Translation of "any discrimination" in Italian


How to use "any discrimination" in sentences:

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
Art. 23 UDHR Tutti sono eguali dinanzi alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad una eguale tutela da parte della legge.
(d) the right to equal protection against any discrimination by humans in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.
Tutti hanno diritto ad una eguale tutela contro ogni discriminazione che violi la presente Dichiarazione come contro qualsiasi incitamento a tale discriminazione.
‘Within the scope of application of the Treaties, and without prejudice to any special provisions contained therein, any discrimination on grounds of nationality shall be prohibited.
«Nel campo di applicazione dei trattati, e senza pregiudizio delle disposizioni particolari dagli stessi previste, è vietata ogni discriminazione effettuata in base alla nazionalità.
Within the scope of application of this Treaty, and without prejudice to any special provisions contained therein, any discrimination on grounds of nationality shall be prohibited.
Nel campo di applicazione dei trattati, e senza pregiudizio delle disposizioni particolari dagli stessi previste, è vietata ogni discriminazione effettuata in base alla nazionalità.
Article 26: All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law.
Articolo 7 Tutti sono eguali dinanzi alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad una eguale tutela da parte della legge.
(2) Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.
Ogni bambino, senza discriminazione, ha diritto a eguale retribuzione per eguale lavoro.
Article 21(1) of the Charter prohibits, in principle, any discrimination based on sex.
L’articolo 21, paragrafo 1, della Carta vieta, in linea di principio, qualsiasi forma di discriminazione basata sul sesso.
The common organisation shall be limited to pursuit of the objectives set out in Article 33 and shall exclude any discrimination between producers or consumers within the Community.
Essa deve limitarsi a perseguire gli obiettivi enunciati nell'articolo 39 e deve escludere qualsiasi discriminazione fra produttori o consumatori dell'Unione.
Promoting social inclusion, combating poverty and any discrimination
Promuovere l'inclusione sociale, combattere la povertà e ogni discriminazione
All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.
Tutti hanno diritto ad una eguale tutela contro ogni discriminazione che violi la presente Dichiarazione e contro qualsiasi incitamento a tale discriminazione.
Such freedom of movement shall entail the abolition of any discrimination based on nationality between workers of the Member States as regards employment, remuneration and other conditions of work and employment.
Essa implica l'abolizione di qualsiasi discriminazione, fondata sulla nazionalità, tra i lavoratori degli Stati membri, per quanto riguarda l'impiego, la retribuzione e le altre condizioni di lavoro.
He treated everyone with love and respect without any discrimination.
Ha trattato tutti con amore e rispetto, senza alcuna discriminazione.
Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.
Tutti, senza discriminazione, hanno diritto a paga uguale per lavoro uguale.
States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law.
Gli Stati Parti riconoscono che tutte le persone sono uguali dinanzi alla legge ed hanno diritto, senza alcuna discriminazione, a uguale protezione e uguale beneficio dalla legge.
avoid any discrimination based on citizenship, nationality or domicile when treating a request for environmental information
evitare qualsiasi discriminazione basata sulla cittadinanza, nazionalità o domicilio nel trattamento di una richiesta di informazione ambientale;
All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Declaration and against any incitement to such discrimination.
Tutti hanno diritto a una eguale tutela contro ogni discriminazione che violi la presente Dichiarazione come contro qualsiasi incitamento a tale discriminazione.
Article 7 All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
«Tutti sono eguali davanti alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad una eguale tutela da parte della legge.
(ii) include or promote any discrimination based on sex, racial or ethnic origin, nationality, religion or belief, disability, age or sexual orientation;
ii) non comportano né promuovono discriminazioni fondate su sesso, razza o origine etnica, nazionalità, religione o convinzioni personali, disabilità, età o orientamento sessuale;
include or promote any discrimination based on sex, racial or ethnic origin, nationality, religion or belief, disability, age or sexual orientation;
non comportano né promuovono discriminazioni fondate su sesso, razza o origine etnica, nazionalità, religione o convinzioni personali, disabilità, età o orientamento sessuale;
the adequacy of planned measures to promote equal opportunities between men and women and to prevent any discrimination, in particular as regards accessibility for persons with disabilities;
l'adeguatezza delle misure pianificate per promuovere le pari opportunità tra uomini e donne e impedire qualunque discriminazione per quanto concerne, in particolare, l'accessibilità per le persone con disabilità;
Special account should be taken of the potential impact of this Regulation on small- and medium-sized enterprises (SMEs) and the need to avoid any discrimination against them.
Si dovrebbe tenere in particolare considerazione l'impatto potenziale del presente regolamento sulle piccole e medie imprese (PMI) e la necessità di evitare discriminazioni nei loro confronti.
Within the scope of application of the Treaties and without prejudice to any of their specific provisions, any discrimination on grounds of nationality shall be prohibited.
Nell’ambito d’applicazione dei trattati e fatte salve disposizioni specifiche in essi contenute, è vietata qualsiasi discriminazione in base alla nazionalità.
Allowing the minimum age to be reached also after the application has been submitted is not likely, in my view, to give rise to any discrimination and does not create any legal uncertainty.
In effetti, il fatto di permettere il raggiungimento del limite di età anche successivamente al deposito della domanda non è suscettibile di integrare, a mio avviso, alcuna discriminazione e non crea alcuna incertezza giuridica.
In this respect, any discrimination based on belonging to a national minority shall be prohibited.
A tal fine, è vietata ogni discriminazione fondata sull'appartenenza"ad una minoranza nazionale.
All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law.
2. Il fanciullo ha diritto alla protezione della legge contro tali interferenze o tali affronti.
Any discrimination based on genetic features should in principle be prohibited.
In linea di principio dovrebbe essere vietata qualunque discriminazione basata su caratteristiche genetiche.
All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.
Tutti sono eguali dinanzi alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad una eguale tutela da parte della legge. Tutti hanno diritto
Any discrimination with regard to employment, remuneration and working conditions is prohibited.
È vietata qualsiasi discriminazione per quanto riguarda l’impiego, la retribuzione e le condizioni di lavoro.
Can Mr Ruiz Zambrano rely on Article 18 TFEU, which prohibits, within the scope of application of the Treaties, ‘any discrimination on grounds of nationality’, so as to claim the same derivative right of residence?
Può il sig. Ruiz Zambrano far valere l’art. 18 TFUE il quale vieta, nell’ambito di applicazione dei Trattati, «ogni discriminazione effettuata in base alla nazionalità, al fine di invocare lo stesso diritto derivato di soggiorno?
Within the scope of the Constitution, and without prejudice to any of its specific provisions, any discrimination on grounds of nationality shall be prohibited.
Nel campo d'applicazione della Costituzione e fatte salve le disposizioni particolari da essa previste, è vietata qualsiasi discriminazione in base alla nazionalità.
Article 7. All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
9 Articolo 7 Tutti sono uguali di fronte alla legge ed hanno diritto - senza distinzione - ad un'eguale protezione contro qualsiasi provocazione ad una simile discriminazione.
Special measures of protection and assistance should be taken on behalf of all children and young persons without any discrimination for reasons of parentage or other conditions.
Speciali misure di protezione e di assistenza devono essere prese in favore di tutti i fanciulli e gli adolescenti senza discriminazione alcuna per ragione di filiazione o per altre ragioni.
Articles 21 and 23 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (“the Charter”) prohibit any discrimination on grounds of sex and require equality between men and women to be ensured in all areas.
La Carta dei diritti fondamentali [dell’Unione europea] [in prosieguo: la “Carta”], agli articoli 21 e 23, vieta ogni discriminazione fondata sul sesso e prescrive che sia garantita la parità tra gli uomini e le donne in tutti i settori.
H. whereas quality public education should be free and available to all children, without any discrimination and regardless of their residence status;
H. considerando che un'istruzione pubblica di qualità dovrebbe essere gratuita e garantita a tutti i bambini, senza discriminazione indipendentemente dal loro status di residenza;
It has however to be guaranteed that, in particular, the data thus transmitted is fully reliable and that the relevant procedures are operated without any discrimination between beneficiaries.
Si deve peraltro garantire che i dati trasmessi con tali mezzi siano pienamente attendibili e che le procedure pertinenti non comportino alcuna discriminazione tra beneficiari.
Promoting equality between women and men and equal opportunities for all without any discrimination will be integrated in all actions and also supported through specific initiatives;
La promozione dell’uguaglianza di genere e delle pari opportunità per tutti senza alcuna discriminazione sarà parte integrante di tutte le azioni e verrà inoltre sostenuta mediante iniziative specifiche.
The Directive prohibits any discrimination, be it direct or indirect, on the grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation.
La direttiva proibisce ogni discriminazione, sia diretta o indiretta, sulla base della religione o credenza, disabilità, età od orientamento sessuale.
3.3014578819275s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?